新闻详细
当前位置: 首页> 新闻详细
展讯|2018APEC技展会:21国齐聚沈阳,共话“中国智造“
专栏:展会动态
发布日期:2018-02-26
阅读量:10110
作者:佚名
收藏:
2018年6月,共聚沈阳,APEC技展会欢迎你!

微信图片_20180226141410.jpg

第十届APEC中小企业技术交流暨展览会第一次组委会会议

Tenth APEC SME Technology Exchange and Exhibition First Organizing Committee Meeting


第十届APEC中小企业技术交流暨展览会

The Tenth APEC Small & Medium Enterprises Technology Conference and Fair


展会时间:2018年6月27日-29日

展会地点:

沈阳国际展览中心E1、E2、W1、W2号馆(展览、洽谈)

沈阳国际展览中心2号会议厅、新闻发布厅(会议、论坛)

Duration:June 27 - 29, 2018

Venues:

Exhibition Hall E1, E2, W1, W2 of Shenyang International Exhibition Center (for exhibitions and business negotiation)

Conference Room 2, Press Room of Shenyang International Exhibition Center (for conferences and forums)

 

展会介绍 / Exhibition introduction


第十届APEC中小企业技术交流暨展览会(简称APEC技展会)由工业和信息化部、辽宁省人民政府共同主办,来自21个APEC成员经济体的代表将参加本届盛会。

微信图片_20180226141429.png

APEC技展会是亚太经合组织(APEC)框架下中小企业领域重要合作项目,1996年以来已成功举办了九届,其中在中国烟台、青岛、福州、成都、义乌、深圳等地共举办了八届,得到了APEC各成员经济体的积极参与和肯定。

2018年6月,在沈阳举行的第十届APEC技展会,将贯穿创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,提升APEC技展会的国际化、专业化、市场化水平,在国际区域经济合作的重要背景下,实现APEC21个成员经济体中小企业间的产品展示、成果共享和相互融合,深化我国与各成员经济体中小企业间的务实合作,提升中小企业的国际竞争力和可持续发展能力。

沈阳作为建设国家全面创新改革试验区和“中国制造2025”试点示范城市,将借此机会努力构建APEC中小企业的科技交流载体和国际合作平台。

The 10th APEC Small & Medium Enterprises Technology Conference and Fair (APEC SMETC in short) will be co-organized by Ministry of Industry and Information Technology of the People 's Republic of China  and People’s Government of Liaoning Province, with representatives from 21 APEC member economies attending the event. 

As an important cooperation project under the framework of APEC for the SME sector, APEC SMETC has been successfully held for nine years since 1996, eight of which were held in Yantai, Qingdao, Fuzhou, Chengdu, Yiwu, Shenzhen and other cities in China, with positive feedback from APEC member economies. 

The 10th APEC SMETC ,held in Shenyang in June 2018,will  fully implement the development concept of innovation, coordination, greening, openness and sharing, and enhance the internationalization, specialization, marketization of APEC SMETC. Under the important context of international and regional economic cooperation, APEC SMETC will realize product presentation, results sharing and joint integration among SMEs from 21 APEC members and deepen the pragmatic cooperation between SMEs from China and those from other member economies, and enhance the international competitiveness and sustainable development capacity of such SMEs. 

As a pilot area for the national comprehensive innovation reform and a pilot demonstration city for "Made in China 2025" initiative, Shenyang will take this opportunity to develop into a technology communication and international cooperation platform for SMEs from all APEC members.


组织机构 / Organization


主办单位:

中华人民共和国工业和信息化部

辽宁省人民政府

承办单位:

中国中小企业发展促进中心

中国中小企业国际合作协会

中国国际展览中心集团公司

辽宁省工业和信息化委员会

沈阳市人民政府

Hosted by

Ministry of Industry and Information Technology of the People 's

Republic of China

People’s Government of Liaoning Province,China

Organized by

China Centre for Promotion of SME Development

China International Cooperation Association of Small and Medium

Enterprises

China International Exhibition Centre Co.,Ltd

Industrial and Information Committee of Liaoning Province

Shenyang People’s Government

 微信图片_20180226141432.jpg


展会主题 / Theme


创新推动发展,合作创造未来

Innovation Promote Development, Cooperation Create Future

 

展览规模 / Exhibition size


计划为5万平方米,约1800个标准展位。

Plan for 50,000 square meters, about 1800 standard booths.

 

展会内容 / Contents


展会主要围绕智能制造、工业强基、绿色环保、高端装备、创新等来组织,聚集新一代信息技术产业、高档数控机床和机器人、航空航天装备、海洋工程装备及高技术船舶、先进轨道交通装备、节能与新能源汽车、电力装备 、农机装备、新材料、生物医药及高性能医疗器械等十大重点领域,以及跨境电子商务和中小企业“专精特新”产品等。

The APEC SMETC will be organized mainly around intelligent manufacturing, strong industrial foundation, green environmental protection, high-end equipment, innovation and focus on top ten areas including a new generation of information technologies, high-end CNC machine tools and robots, aerospace equipment, marine engineering equipment and high-tech ships, advanced rail transportation equipment, energy saving and new energy vehicles, power equipment, agricultural equipment, new materials, biomedical and high-performance medical equipment, as well as cross-border e-commerce and “specialized, sophisticated, special and new” products of SMEs.

 

微信图片_20180226141435.jpg

微信图片_20180226141438.jpg

第九届APEC中小企业技术交流暨展览会 高科技展品

Ninth APEC SME Technology Exchange and Exhibition Hi-tech exhibits


主要活动 / Main Events


1、开幕式及巡馆

由主办单位领导主持,21个APEC成员经济体代表及重要嘉宾参加。

2、主论坛

APEC中小企业创新与合作大会

APEC中小企业最佳创新实践发布会

APEC跨境电商国际论坛

※大会将围绕“一带一路”“自贸区”“创业创新”“智能制造”“互联网+”“智慧城市”“跨境电商”等热点议题进行讨论。会议期间还将发布“APEC中小企业最佳创新实践”成果。

3、分论坛

围绕“一带一路”、中国制造2025、东北振兴发展、“互联网+”、跨境电子商务、创新创业等热点议题举办系列论坛。

4、配套活动

根据需要安排部分APEC成员经济体及有关省(区、市)、园区、企业举办主题推介、项目洽谈对接活动、项目发布、配套展览专区会议等。

(A) Opening Ceremony and Leader’s Inspection

Hosted by leaders from the organizers and participated by representatives and distinguished guests from 21 APEC member economies.

(B) Main Forums

APEC SMEs Innovation and Cooperation Conference

APEC SMEs Best Innovative Practice Conference

APEC International Cross-border Electronic Commerce Forum

※The conference will discuss such hot topics as "One Belt One Road", "Free Trade Area", "Entrepreneurship Innovation", "Smart Manufacturing", "Internet +", "Smart City" and "Cross-border E-commerce. The meeting will also be released "APEC SME best innovative practice" results.

(C) Sub-forums and Other Activities

Around the "Belt and Road", made in China 2025, the revitalization of the northeast development, "Internet +", cross-border e-commerce, innovation and entrepreneurship and other hot topics held a series of forums.

(D) Supporting activities

Arrange some APEC member economies and related provinces (autonomous regions and municipalities), parks and enterprises to hold keynote projects, project negotiations and docking activities, project launches and supporting exhibition area meetings as needed.

 

境外展区规划 / Overseas Exhibition Zone


境外展区作为第十届APEC中小企业技术交流暨展览会的重要展览内容,由中国中小企业发展促进中心、中国中小企业国际合作协会、中国国际展览中心集团公司、辽宁省工业和信息化委及沈阳市 人民政府共同承办。重点邀请境外APEC成员经济体企业参展,同时欢迎成员体之外的国家和地区参加。

境外五大主题展区:

1.高新技术专区。

2.“专精特新”专区。

3.装备制造专区。

4.旅游文化专区。

5.特色产品专区。

As an important part of the 10th APEC SMETC, the overseas exhibition zone will be jointly organized by China SME Development Promotion Center, China SME International Cooperation Association, China International Exhibition Centre Co.,Ltd , Industrial and Information Committee of Liaoning Province and Shenyang Municipal People's Government.The exhibition is mainly for foreign enterprises from other APEC economies, but those from none-APEC countries and regions are also welcome to participate.

Five major theme of overseas exhibition zone

1.The designated pavilion of High-tech

2. The designated pavilion of SME featured products

3. The designated pavilion of Equipment manufacturing

4.The designated pavilion of Tourism Culture

5.The designated pavilion of Featured Products


第九届APEC中小企业技术交流暨展览会现场 

Ninth APEC SME Technology Exchange and Exhibition site


参会人员 / Participants


1、境内嘉宾

邀请主办单位、各省(区、市)领导,各省(区、市)行业主管部门负责人、相关行业协会和中小企业服务机构负责人,企业家代表、专家学者、媒体记者等参会。

2、境外嘉宾

邀请APEC秘书处高级官员、APEC成员经济体官员、商协会组织负责人、企业家、专家学者等参会;APEC各成员经济体中小企业代表参会参展。

3、展商客商

重点邀请APEC各成员经济体创新型、高成长性企业及相关行业客商等参展、参会、洽谈。

(A) Domestic guests

Invite the organizers, leaders of all provinces (autonomous regions and municipalities), heads of industry departments of various provinces (autonomous regions and municipalities), heads of relevant trade associations and service agencies of SMEs, representatives of entrepreneurs, experts and scholars, and media reporters.

(B) Foreign guests

Senior APEC Secretariat officials, officials of APEC member economies, heads of business associations, entrepreneurs, experts and scholars will be invited to attend the conference. Representatives of SMEs from member economies of APEC will participate in the exhibition.

(C) exhibitors merchants

We will give priority to exhibitors, participants and negotiators of innovative and high-growth enterprises in the member economies of APEC and related trades and industries.

 

※各地中小企业主管部门、有关行业协会(联合会、商会)和有关单位要积极支持第十届APEC技展会的各项工作,推荐符合展会要求的优秀、创新型、高成长性中小企业参展参会,务实推动中小企业转型升级和国际市场开拓。

※All local SME administrations, relevant trade associations (federations and chambers of commerce) and relevant agencies should actively support the 10th APEC Technology Fair and recommend excellent, innovative and highly-growth SMEs exhibiting in line with the requirements of the show , Pragmatically promote the transformation and upgrading of SMEs and international market development.

 

交通指引 / Transportation Guide


沈阳国际展览中心坐落于沈阳市苏家屯会展路9号,距市区12公里,距桃仙国际机场13公里。

沈阳桃仙国际机场:

| 乘出租车20分钟

| 有轨电车2号线→有轨电车3号线,40分钟 13公里

沈阳北站:

| 乘出租车约30分钟

| 地铁2号线→333路,50分钟 23.4公里

沈阳站:

| 乘出租车约25分钟

| 327路→333路,45分钟 15.4公里

Shenyang International Exhibition Centre is located at NO.9,Huizhan Road,Sujiatun District,Shenyang. The site is about 13 km from Shenyang Taoxian International Airport, 12 km from downtown area.

Shenyang Taoxian International Airport:

| 20 minutes by taxi.

| Tram Line 2 → Tram Line 3, 40 minutes, 13 km

Shenyang North Station:

| 30 minutes by taxi.

| Metro Line 2 → Bus 333, 50 minutes, 23.4 km

Shenyang Station:

| 25 minutes by taxi.

| Bus 327 → Bus 333, 45 minutes, 15.4 km

 

微信图片_20180226141449.jpg


沈阳欢迎您 / Welcome to Shenyang


沈阳,中国辽宁省省会,别称盛京,奉天,沈阳位于中国东北地区南部,是长三角、珠三角、京津冀地区通往关东地区的综合枢纽城市。 沈阳是国家历史文化名城,有2300年建城史,素有"一朝发祥地,两代帝王都"之称。是中国最重要的以装备制造业为主的重工业基地,有着"共和国长子"和"东方鲁尔"的美誉。

沈阳作为中国的装备制造基地,曾创造出无数个辉煌,近代则因工业重镇而闻名,有“共和国装备部”之誉。沈阳拥有全国41个工业大类中的39个,曾创造过新中国工业史上200多个“第一”。

沈阳作为区域中心城市,交通发达,路网密集,拥有中国东北地区第一大航空港、中国最大的铁路编组站,是中国重要交通和通信枢纽。沈阳科研力量和人才资源丰富,拥有全日制普通高等院校47所,拥有中科院自动化所、中科院金属研究所等独立科研技术开发机构107个,是 中国8个全面创新改革试验区之一。沈阳目前已与188个国家和地区实现经贸往来,已有87家世界500强企业在沈设立企业152家,美、日、德 、法等7个国家在沈阳设立了总领馆。如今沈阳正在全力打造国际化营商环境和建设东北亚地区重要的国际中心城市。

党中央、国务院出台支持东北老工业基地新一轮振兴的一系列政策举措。国家授予一系列支持沈阳振兴发展先行先试的试点示范。沈阳获得国家批复的试点示范一共有63个。为此,沈阳制定了“到2020年,建成引领实现东北振兴发展的中心城市。到2030年,建成东北亚地区重要的国际中心城市” 的《沈阳振兴发展战略规划》。

为鼓励和支持企业在沈阳投资发展,沈阳市在支持总部经济方面,科技创新方面,人才政策方面,土地政策方面,降成本方面 ,出台了一系列配套支持政策,为企业生产经营和项目投资建设提供良好的政策环境。

Shenyang, the capital of Liaoning Province, also known as Shengjing, Fengtian, located in the south of China's northeastern region, is an integrated hub for transportation from the Yangtze River Delta, Pearl River Delta, Beijing-Tianjin-Hebei region to the Kanto region of China. As a national historical and cultural city with 2300 years of history, Shenyang was once known as "the birthplace of one empire and two generations of emperors". As China's most important equipment manufacturing-based heavy industry base, it is praised as "the eldest son of the Republic" and the "Oriental Ruhr".

As China's equipment manufacturing base, Shenyang has created numerous records. Known for its industrial development in modern times, it has earned the reputation as the "equipment master of the Republic". Covering 39 of the 41 industrial categories in the country, Shenyang has created more than 200 "No.1" records in New China 's Industrial History.

As a regional central city and an important transportation and communication hub in China, Shenyang boasts advanced transportation and dense road networks, the largest airport in China's northeastern region, China's largest railway marshalling station. Rich in scientific research resources and human talents, Shenyang is the home to 47 full-time ordinary institutions of higher learning, 107 independent research and development institutions including Chinese Academy of Sciences Institute of Automation, and Chinese Academy of Sciences Institute of Metal Research and one of eight pilot areas for China's comprehensive innovation reform. Shenyang has economic and trade exchanges with 188 countries and regions, 152 enterprises established by 87 Fortune 500 companies and is the home to the consulate generals of 7 countries including the United States, Japan, Germany, France.

Now,Shenyang is striving to establish an international business environment and develop into an important international center in Northeast Asia.

The CPC Central Committee and the State Council have issued a series of policy initiatives to support the new round of revitalization of the old industrial bases in the northeast. The state granted a series of pilot demonstration projects to support the development of Shenyang and revitalize the city. Shenyang has won the state's approval of a total of 63 pilot demonstration projects.

To this end, Shenyang has developed a "Strategic Plan for Revitalization and Development of Shenyang" which states that it shall strive to "become the central city for revitalization of the northeast region By 2020" and "an important international center city in Northeast Asia by 2030".

To encourage and support investment and development of enterprises in Shenyang, Shenyang City has introduced a series of supporting policies with respect to various aspects including overall economic support, scientific and technological innovation, talent management, land, cost reduction etc., providing a good policy environment for the production and operation of enterprises as well as project investment and construction.


展会联络 / Exhibition contact


广东跨采展览有限公司 020-38109030

Guangdong Ksourcing Exhition Co., Ltd. 020-38109030


上一页:展讯|跨境电商+国际名品,2018年5月,宁波连接世界!
下一页:展讯|2018第25届天津投资贸易洽谈会4月开幕,设置2700个国际标准展位