您好,欢迎来到您的网站!
新闻详细
当前位置: 首页> 新闻详细
2017中日韩产业博览会
所属分类:展会动态
发布日期:2017-10-19
点击率:904
收藏:
为深入推进中日韩三国经贸、文化等各领域全面合作,由三国国家级贸易促进机构主办的中日韩产业博览会于2017年9月23日-25日在中国山东潍坊举办。

微信图片_20171019223326.jpg


展会信息/Show Information


展会名称/name:

2017中日韩产业博览会

China-Japan-Korea Industries Expo 2017

展出时间/Date:

2017年9月23日-25日

September 23-25,2017

展出地点/Venue:

中国•山东•潍坊鲁台会展中心

Shandong-Taiwan Convention and Exhibition Center, Weifang, Shandong, China

主办单位/Host:

中国国际商会、日本国际贸易促进协会、韩国贸易协会、中日韩三国合作秘书处

China Chamber of International Commerce、The Association for the Promotion of International Trade, Japan、Korea International Trade Association、Trilateral Cooperation Secretariat

承办单位/Organizer

中国国际商会会展部、山东省贸促会、潍坊市人民政府

Conventions and Exhibitions Department of China Chamber of International Commerce、CCPIT Shandong Sub-council、Weifang Municipal People's Government

支持单位/Supporters

中国国际贸易促进委员会、山东省人民政府、日本贸易振兴机构、日中经济贸易中心、东海日中贸易中心、日本经济团体联合会、日中经济协会、日本商工会议所、大韩贸易投资振兴公社、韩国展示产业振兴会、韩国全国经济人联合会、韩国商工会议所、韩国COEX展览集团

China Council for the Promotion of International Trade、Shandong Provincial People’s Government、Japan-China Economics and Trade Center、Tokai Japan-China Trade Center Association Inc、Japan Business Federation; Japan-China Economic Association、The Japan Chamber of Commerce and Industry、Korea Trade-Investment Promotion Agency、Association of Korea Exhibition Industry、The Federation of Korean Industries、Korea Chamber of Commerce and Industry、COEX Korea

微信图片_20171019223329.jpg

展会介绍/Introduction


为深入推进中日韩三国经贸、文化等各领域全面合作,由三国国家级贸易促进机构主办的中日韩产业博览会将于2017年9月23日-25日在中国山东潍坊举办。

中日韩产业博览会将利用区位、资源、政策优势积极打造内容丰富、形式新颖、特色鲜明、功能完善的区域经济合作平台。博览会以推动三国区域合作为宗旨,以“立足三国,面向世界,互惠互利”为原则,积极搭建三国与全球开展经贸合作、投资洽谈、技术文化交流、专业采购的新通路,力争将博览会打造成商品交易、双向投资、文化交流的“孵化器”,为中日韩三国的经贸合作,提供一个新的平台。

The China-Japan-Korea Industries Expo will be held from September 23 to 25, 2017 in the city of Weifang, Shandong province to promote the comprehensive cooperation among the three countries in such fields as economy, trade and culture. Organized by national trade promotion agencies of the three countries, the expo will serve as a new, distinctive and sound platform for diversified regional economic cooperation with its geographical, resource and policy advantages.

The expo is designed to promote the three countries’cooperation and holds going global and win-win as its principle. Organizers will help to build it into a new channel for the three countries to reach economic cooperation, hold investment talks, and conduct cultural exchanges as well as professional purchase with the rest of the world. They will also make the expo an incubator of trade, investment and cultural exchanges.

微信图片_20171019223332.jpg

展会内容/Exhibition Contents


  • 中日韩智能制造展览会

  • China-Japan-Korea Intelligent Manufacturing Expo

展览内容包括工业机器人整机、特种机器人、服务机器人、娱乐机器人、机器人开发应用产品与智能工厂全套解决方案、无人机、智能穿戴产品、激光设备、VR硬件及其应用、3D打印、高端数控机床、节能环保新能源相关技术产品及应用等。

It Includes the overall unit of the industrial robots, special type robots, service robots, entertainment robots, robot development applications,total solutions for intelligent factory, Unmanned Aerial Vehicles ( UAV), smart wear products, laser equipment ,VR hardware and applications, 3D printing, hi-end numerical control machine, and technology products and applications related to energy saving, environmental protection and new energy .

微信图片_20171019223334.jpg

  • 中日韩美丽产业展览会

  • China-Japan-Korea Beauty Industry Expo

展览内容包括美容产品、美体产品、美发产品、品牌服装、其它美丽产品及设备等。

 It includes beauty products, body shaping products, hair care products, brand clothing, other beauty products and devices, etc.

微信图片_20171019223338.jpg

  • 中日韩国际食品展览会

  • China-Japan-Korea international food Expo

展览内容包括进口绿色食品、有机食品、食品文化、食品仓储与物流、食品研发加工、食品安全检测与防护、品牌创意与包装等。

It includes imported green food, organic food, food culture, food storage and logistics, food R&D with processing, food safety detection and protection, brand design and packaging, etc.

微信图片_20171019223340.jpg

配套活动/Supporting  Activities


高层论坛   High-level Forums

  • 中日韩经贸合作论坛暨工商领袖峰会

    中国国际商会、日本国际贸易促进协会、韩国贸易协会、中日韩三国合作秘书处主办。

  • 中日韩商协会圆桌会议

中国国际商会、日本国际贸易促进协会、韩国贸易协会主办。

  • 中日韩健康养老产业高峰论坛

中国亚洲经济发展协会、山东省民政厅主办。


  • Economic and Trade Cooperation Forum  CEO Summit of China, Japan and Korea

Sponsored by China Chamber of International Commerce (CCOIC), The Association for the Promotion of International Trade, Japan, Korea Trade Association, and Trilateral Cooperation Secretariat.

  • Roundtable Conference of the Chambers of Commerce of China, Japan and Korea

Sponsored by China Chamber of International Commerce (CCOIC), The Association for the Promotion of International Trade, Japan, and Korea Trade Association.

  • China-Japan-Korea Pension Industry Summit Forum

Sponsored by China-Asia Economic Development Association,  and Department of  Civil Affairs of Shandong Province.

微信图片_20171019223343.jpg


采购对接活动   Procurement Matchmaking 

筹委会统筹,“中日韩智能制造展览会”的产业合作对接活动由市经信委牵头,市发改委、市科技局、市环保局、市智慧办配合;“中日韩美丽产业展览会”的产业合作对接活动由市商务局牵头,市经信委配合;“中日韩国际食品展览会”的产业合作对接活动由潍坊食品谷协调推进办公室牵头,市农业局配合。

“一对一”企业对接洽谈会   One-on-One Business Matchmaking Meeting

筹委会统筹,由市商务局牵头,市经信委、市外侨办配合,组织相关参展商、采购商与我市优势产业重点企业进行“一对一”对接洽谈。

重点项目签约仪式   Signing Ceremony of Key Projects

筹委会统筹,由市合作发展促进局负责牵头组织合作项目签约仪式。

微信图片_20171019223345.jpg

微信图片_20171019223348.jpg


上届回顾/Overview of China-Japan-Korea Industries Expo 2016


2016中日韩产业博览会以“创新、合作、发展”为主题,按照“综合平台、政府主导、市场运作、专业运营”的总体思路,设置了五个专业展览会,四个高层论坛活动。共有419家企业参展,其中日韩等境外企业217家,参展企业涉及14个国家和地区;到会采购商19343人,其中境外采购商950人;特装面积占实际展览总面积的85.1%,累计观众人数达到119383人次。博览会期间新洽谈引进招商项目147个,总投资506.1亿元,签约项目28个,总投资140.2亿元,实现贸易总额67.1亿元。

2017中日韩产业博览会,期待您的光临!

With the theme of “ innovation, cooperation, and development ”, in accordance with the general thinking of “comprehensive platform, government-guiding, market-operating, professionally- running”, the China-Japan-Korea Industries Expo 2016  set up five professional exhibitions, and four high-level forums. In all, 419 enterprises joined the expo, including 217 overseas enterprises from 14 countries and regions like Japan and Korea.  Among the 19343 purchasers presented , 950 purchasers were from overseas. Special designed area covered 85.1% of the total actual exhibition area.  Viewers added up to 119383. During the Expo, 147 investment projects were newly discussed and introduced with a total investment of 50.61 billion yuan, in which 28 projects were signed with a total investment of 14.02 billion yuan, realizing a total trade amount of 6.71 billion yuan.  

Welcome to China-Japan-Korea Industries Expo 2017!

微信图片_20171019223355.jpg


微信图片_20171019223359.jpg

微信图片_20171019223402.jpg


如何抵达潍坊/How to Reach Weifang


航空Airplane

  • 从北京、上海、广州、大连、杭州、宁波等可直飞潍坊。

  • 乘坐中国国内或国际航班抵达北京、上海、济南、青岛等城市后,乘坐高铁或驾车抵达潍坊。

  • Direct flights to Weifang are available in Beijing, Shanghai, Guangzhou,Dalian ,Hangzhou and Ningbo etc.

  • People can take flights to Beijing,Shanghai,Jinan or Qingdao and then take trains or drive to Weifang.

高铁Train

  • 从北京、上海、济南、青岛等均可乘坐高铁抵达潍坊。

  • 北京-潍坊:约3.5小时        

  • 上海-潍坊:约5.5小时      

  • 济南-潍坊:约1.5小时        

  • 青岛-潍坊:约1小时        

  • There are trains to Weifang from Beijing, Shanghai,Jinan and Qingdao etc.

  • It takes about 3.5 hours from Beijing to Weifang        

  • About 5.5 hours from Shanghai.  

  • About 1.5 hours from Jinan           

  • About 1 hour from Qingdao 

微信图片_20171019223406.jpg


如需参展,请提交相关资料:


  • 参展申请表(按照国际惯例盖章或签字)

  • 营业执照或国外企业注册文件

  • 国外企业注册文件的翻译件(招展主题盖章)

       以上资料需提供扫描件(彩色)或传真件

For exhibitors, please submit the relevant file:

  • The application form (in accordance with international practice seal or signature)

  • Business license or foreign business registration documents

  • Translation of foreign enterprises registration file (stamp on the exhibition theme)

       The above file is required to provide scanning (color) or fax


如需参观,请提供以下文件:


  • 填写采购商登记表,企业盖章,签名;

  • 采购商护照首页,签证页,采购商名片,企业盖章;

  • 营业执照,及对应翻译件,企业盖章;如无营业执照---企业注册文件,及对应翻译件,企业盖章。

For Visitors, please provide us with the following documents:

  • Fill in the Registration Form of Foreign Purchasers,with seal of the enterprises,signature;

  • A copy of Passport &Visa Page、Business card、with seal of the enterprises;

  • Business License&The Translated Copy With Seal Of The Enterprise; If Without Business License - Enterprise Registration Documents&The Translated Copy With Seal Of The Enterprise.

我们将免费提供以下服务:


  • 交通补贴

  • 免费食宿

  • 免费穿梭巴士-酒店和展览馆之间

  • VIP入场证

  • 贸易配对会、论坛

Guangdong Ksourcing will try our best to make this trip as comfortable as we can,we will offer the following services for FREE :

  • Transport Allowance

  • Free accommodations

  • Free shuttle bus between hotel and expo hall 

  • VIP Entry badge

  • Business matching、forum

我们真诚期待与您见面!

We're sincerely looking forward to meeting you !


上一页:2017中国(醴陵)国际陶瓷产业博览会
下一页:科技让改变发生,揭秘1114亿元的科技盛会!